logo

Arts & Autographes

Réf : 31615 LITTERATURE

1 600 €

Réserver

MARTIN DU GARD Roger [Neuilly-sur-Seine, 1881 - Bellême, 1958], écrivain français.

16 pièces

Ensemble de 16 pièces, dont 13 lettres autographes signées, concernant la pièce « Un Taciturne ». Adressées [très certainement, sauf mention différente] à Bianchini, agent général de la Société des Auteurs et Compositeurs dramatiques. La plupart expédiées de Bellême (Orne, avec en-tête), 27 juillet 1922 - 4 août 1938 ; 2 pièces in-4°, 1 pièce in-8°, 13 pièces in-12. — 27 juillet 1922. Carte-lettre, adressée à Marcel Ballot, de la Société des Auteurs. Adresse et timbre au verso. « Votre mot sur le Testament du Père Leleu me rejoint ici. J’écris immédiatement à Copeau. Je ne crois pas qu’il joue ma pièce cet été ». — 4 septembre 1928. « [...] j’ai, par lettre, autorisé M. Poppe, le traducteur allemand de ma farce « Le Testament du Père Leleu » à considérer que le contrat qui nous lie est [...] prolongé [...]. Je vous ai envoyé mes deux derniers Thibault, et ma farce nouvelle : La Gonfle ». — 16 novembre 1931. Il informe son correspondant de sa réponse à un pneumatique de Feist [Hans Feist, traducteur en allemand d’oeuvres dramatiques françaises], qui proposait de traiter directement avec lui, sans passer par M. Bianchini, ce qu’il a refusé. En surcharge au crayon, mention « Un Taciturne » : cette oeuvre est parue en 1931. - 28 novembre 1931. Donne son accord « pour demander à Jouvet ce qu’il pense de la tournée aux environs de Paris ». Puis, au sujet des traductions en langue anglaise : « [...] j’ai promis à madame Bussy, qui est la traductrice très remarquable de toute l’oeuvre de Gide en anglais, de lui confier la traduction du Taciturne [...]. D’ailleurs M. Tolnay a une façon de parler d’ « adaptation » qui me fait froid dans le dos. C’est un des rares points sur lesquels j’ai une idée tenace : pas d’adaptation ; traduction intégrale [...] ». — [Janvier ?] 1931. Transmet une lettre dactylographiée de l’agence de production américaine Elisabeth Marbury, du 16 décembre, à propos des droits de la pièce « Le Taciturne », « avec mes vœux tardifs ». — 20 janvier 1932. Contrat avec M. Karsenty [directeur des Galas Karsenty, organisateurs de tournées de théâtre francophone], pour « Un Taciturne » ; 21 janvier : lettre en accusant réception. – 10 et 30 septembre : 2 lettres sur les difficultés avec Karsenty, désaccord sur le choix des interprètes, mais il serait peu judicieux de résilier le contrat : « Si Karsenty se dégageait, que ferions-nous ? Etant donné le peu de démarches dont cette pièce a été l’objet depuis huit mois, je suppose qu’elle resterait pour compte. Mieux vaut encore risquer l’interprétation Karsenty ! » — 13 février 1932 : autre lettre concernant Feist : « [...] Je me fais quelque scrupule de ne pas avoir agit plus carrément avec lui ; et j’aimerais savoir que tout est réglé entre vous et lui ». — Cassis, 17 juillet 1933. Sur un conflit avec la maison d’édition allemande Kiepenheuer. — Nice, 3 juin 1934. « [...] c’est au sujet d’ « Un Taciturne », que je déplore de ne pas voir inscrit aux projets des diverses tournées qu’on prépare pour cet été ». — 14 novembre 1934 ; 11 janvier 1935 ; 4 octobre 1937, 3 août 1938 : Accords pour faire jouer la pièce en Grèce, en Espagne et Portugal, à Amsterdam, et à Varsovie.